把<六城演义>中的主要所说到的城市和人物翻译成日语

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/20 00:56:39
<六城演义>中提到了六个城市:中山(广东省),佛山,济南,墨尔本,汉城,香港,这六个城市用日语怎么说?
<六城演义>这个故事中有六个主要人物:"我"(阿健),"跳水皇后"郭晶晶,中国跳水队队员吴敏霞,来自韩国的少年,"太极战士"金东秀,咀香园健康食品(中山)有限公司总经理郭伟文,郑渊洁先生笔下的"病菌大王"袁猎猎,请问这些人名用日语怎么说?
请给出以上词语的翻译和罗马读音,只有日语文字我看不懂.
我想询问一下,对于以上六个中文名字和韩国人名字("金东秀"是韩国人名字)翻译成日语的时候是不是保留中文?
因为我今天上午用过一个雅虎翻译,是汉语,朝鲜语,英语与日语互相翻译的,我把我写的<六城演义>一部分翻译成日语,结果发现以上六个中文名字被翻译成日语里的汉字仍然保留.这是怎么回事?
请懂日语的大哥大姐们帮我解决这些问题,好吗?

还是那么说`..你好苯```额`语调不一样就是了``

汉字都是一样的,不管日语还是中文.只不过发音不同,比如"浜崎歩”、在日本也是那样写的,但发音就是ha ma za ki a yu mi.所以翻译软件翻的人名是对的.

六城演义
----------
是什么东东?